Buscar: en esta colección | en esta obra
Obras completas de Menéndez... > BIBLIOTECA DE TRADUCTORES... > IV : (OLIVER-VIVES) > SERNA, MELCHOR DE LA

Datos del fragmento

Texto

[p. 244]

Monje benedictino. Entretuvo sus ocios en un trabajo nada edificante: la traducción (más bien paráfrasis) del

Arte de Amar de Ovidio. De este poema, escrito en octava rima y dividido por el intérprete en cinco libros, con lo cual dicho se está que no siguió fielmente la división en tres del original, se conserva copia antigua en un Ms de la Biblioteca de Palacio, que contiene, entre otras cosas, un retazo de la Historia del Moro Rasis en prosa castellana; los Psalmos 38 y 50 y los capítulos sexto y séptimo de Job, traducidos por Fr. Luis de León. Perteneció este códice a la biblioteca llamada del Sol, en Valladolid, y hállase descrito por Fr. Antolín Merino en los preliminares al tomo VI de su edición de las Obras de Fr. Luis de León.

Nosotros hemos examinado una copia bastante posterior (parece de fines del siglo XVII) en la colección ms. de varias poesías (muchas de ellas de lo más libre que existe en castellano, excepción hecha del Cancionero de burlas. de Valencia, 1519) recopilada, según Gallardo, por un fraile carmelita y conservada, con el título de Parnaso Español, en once tomos, en la Biblioteca Nacional (debieron ser catorce, pero faltan el 9.º, 11.º y 12.º), desde el M-1 al 11. En el M-4, está la paráfrasis de Ovidio, por Fr. Melchor de la Serna, que, a juzgar por lo que de ella recordamos, ni sigue el orden del texto original, ni le interpreta fielmente sino que, aprovechándose de los pensamientos del vate sulmonense, los glosa a su manera, ora quitando, ora añadiendo circunstancias, como mejor le place, acomodándolo todo a las costumbres de su tiempo y haciendo, en suma, más bien una imitación que otra cosa. No aparece división en libros en el Ms. de la Biblioteca Nacional, y en su lugar hay otra en capítulos, doncellas, casadas, viudas, etc., etc., en que jamás pensó Ovidio al trazar su Arte. En cuanto a licencia, no se queda muy en zaga el imitador respecto a su modelo.

[p. 245] Del mismo Melchor de la Serna hay otras poesías ejusdem furfuris en el mismo tomo M-4 de la Biblioteca Nacional.

Por demás está decir que este religioso no figura en las Bibliotecas de su Orden.

Notas