Preceptor de latinidad en Málaga a mediados del siglo XVIII. Hizo en verso una desatinada traducción de las Fábulas de Esopo, que se guarda en la Biblioteca Nacional.
M-264.—El ms. va encabezado con una mala viñeta que representa un globo delante del cual está Esopo con una escuadra, un compás y otros chismes. Por los lados le están soplando dos a modo de espíritus o vientos. Debajo tiene esta inscripción: Et vir sapiens dominabitur astris.
F. 2.º—Fábulas de Esopo, compuestas por D. Luis Martínez Monsalvete del latín en verso castellano, año de 1747.
F. 3.º—Otra viñeta que representa a S. Pedro, igualmente detestable que la anterior. Dedicatoria a D. Pedro Colón de Larreategui, del Consejo de S. M. en el real y supremo de Castilla y su Camarista. Firmada en Málaga, a 6 de enero de 1756.
Comienza el libro con la fábula de la zorra y el macho cabrío y acaba con la de las monas y un pájaro. Al fin se leen estos versos de la misma hilaza que los de las fábulas:
No hemos visto en otra parte noticia de esta versión.
Sdntander, 16 de diciembre de 1875.