Buscar: en esta colección | en esta obra
Obras completas de Menéndez... > BIBLIOTECA DE TRADUCTORES... > I : (ABENATAR–CORTÉS) > CABALLERÍA, GONZALO DE LA

Datos del fragmento

Texto

[p. 263]

C

Aragonés. Nicolás Antonio y Latassa, siguiéndole, mencionan la siguiente traducción de este escritor que, a juzgar por su estilo, debió florecer en el siglo XV:

De los Oficios y de la Amistad, de Cicerón.

Nicolás Antonio vió el ms. de este trabajo en poder de D. José Bernuy y Mendoza, mariscal de Alcalá, sobrino del mismo bibliógrafo sevillano. Estaba dedicado:

«A los muy honorables e de gran circunspección los Jurados, Capitol e consejo de la ciudad de Zaragoza cient personas constituientes Consejo e ordenadas para conseiar: aquel Gonzalo de la Cavallería el menor de aquel Colegio con toda humildad, íntegra obligación de sí mismo, la qual es en sí mínima, es empero la mayor que puede...»

No tengo otra noticia de esta versión.

Notas