Taking up an idea by Menéndez Pelayo, who coined the Spanish term for a signal polymath author* in the sense in which it is used here, the Foundation intends to make the thought of Spanish, Portuguese, Brazilian, and Spanish American polymath authors accessible by bringing together their works in digital form. The Collection of Spanish Traditionalist Thinkers is also included. The project is being carried out in association with other institutions.
To look for an author or title in one of the Collections making up the Ignacio Larramendi Virtual Library, go to the Search page (links in the menu at left).
— The Polymath Virtual Library has been selected by the W3C (Cluster: Bibliographic Data) as Case Study.
—The Polymath Virtual Library has been selected by Europeana as EDM Case Study.
—The Polymath Virtual Library has been selected by Europeana as Case Study for API implementation.
* In Spanish, "polígrafo", formed from the prefix "poly" meaning "multiple" and the suffix "graph" meaning "relating to writing": thus, a polymath whose oeuvre marked an inflection point in its field. In this English version, the Spanish term has been translated as polymath or polymath author.