Yishaq Ibn Sa'id, traductor de la Escuela de Toledo durante el periodo de Alfonso X. Pensador judío especializado en temas de arquitectura, matemáticas, astrología y astronomía, comparte la autoría, junto con Yehuda ben Moses ha-Kohén, de las <i>Tablas alfonsíes</i> (1256-77). Probablemente fue cantor de la sinagoga. El Profesor Serafín Vegas González, de la Universidad de Alcalá de Henares , en su libro <i>La Escuela de Traductores de Toledo en la historia del pensamiento</i>, enumera las siguientes traducciones de Rabiçag: las <i>Tablas astronómicas</i> de Azarquiel , los <i>Cánones</i> de al-Battâni y el <i>Libro de lámina universal</i>. Fue también autor de una serie de tratados que recoge en su <i>Libro del saber de astrología</i>, titulados <i>Astrolabio redondo</i>, <i>Astrolabio llano</i>, <i>Libro del cuadrante con que rectificar</i>, <i>Libro del fazer de las armellas</i>, <i>Libro dell ataçir</i>, <i>Relogio de la piedra</i>, <i>Relogio dell agoa</i>, <i>Relogio dell argent yuyo</i> y <i>Relogio del palacio de las horas</i>.
Resumen biográfico extraído de Wikipedia en español: <blockquote>"Isaac ben Sid (o Cid), Ishaq ben Sid, Rabí Ishâq ben Sid o Rabiçag (nombre en las fuentes cristianas) fue un astrónomo judío español."</blockquote>
Abstract from English Wikipedia: <blockquote>"Isaac ibn Sid was a Spanish-Jewish astronomer; he flourished at the Toledo School of Translators in the second half of the thirteenth century."</blockquote>