Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 20 (Diciembre 1908... > Vol. 20 - carta 77

Datos del fragmento

Remitente MATEO OBRADOR Y BENNASSAR ARCHIVERO PROVINCIAL Destinatario MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Fecha 14 enero 1909 Lugar Palma de Mallorca

Texto

Volumen 20 - carta nº 77

De MATEO OBRADOR Y BENNASSAR
ARCHIVERO PROVINCIAL
A MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

Palma de Mallorca, 14 enero 1909

Mi muy querido y buen amigo: Por su grata y amable carta fecha 14 del pasado Diciembre, me entero con extrañeza y disgusto de que no llegó oportunamente á manos de Vd. el tomo I del libro Juliano de Contemplació, que dejé expresamente encargado le remitieran, cuando salí de ésta para Milán y Munich. Sospecho que ello fué debido á negligencia ó descuido de nuestros impresores ó administrador (y ya no sería el primero, como Vd. mismo recordará); por lo que me he apresurado á subsanarlo, remitiéndole dicho ejemplar en paquete certificado. Ruégole la molestia de acusarme el recibo, para mi tranquilidad, o reclamar á Correos en otro caso.

No pasarán muchos meses sin que pueda tener el gusto de remitirle el tomo II, cuya parte textual queda ya impresa, faltando sólo los postreros pliegos, de ilustraciones bibliograficas y Glosario. Seguirán luego las Obras rimadas, rifacimento de la edición de Rosselló, bien revisada y expurgada (que harto lo necesita) y aumentada con algunos rims de que él no tuvo noticia o texto: la Lógica rimada cuyo original hallé recientemente en Munich, medio escondido entre las hojas de un códice latino; los Proverbis d'ensenyament que copié fotográficamente en la Ambrosiana para rectificar y completar la versión que, sobre una copia (mal tomada) de Mr. Stikney, publicó Mr. Morel Fatio en la Romania, XI; las Regles introductories ... ; unos fragmentos rimados del Arbre de Sciencia que tampoco acertó á ver Rosselló, y acaso alguna otra pieza. Completará la labor de este año el tomo III de Contemplació, que será el culminante de la obra; y ya no antepondremos otro volumen al del Blanquerna que voy á imprimir sobre el texto ms. de Munich (puro catalán), después de compulsarlo con el provenzal de la Bibl. Nat. de Paris y las antiguas versiones francesas que allí mismo y en Berlín se conservan.

Estoy acabando de ordenar y poniendo en limpio el Rapport de mi viaje, que debo presentar al «Institut d'Estudis Catalans», y adelantando cuanto puedo el tomo para los Sres. Bailly-Baillière, del cual quedan ya terminados el Gentil y L. de Caballería, faltando revisar la versión del Blanquerna según el original de Munich, y terminar la traducción del Félix, de la cual me hallo al comienzo de la 8.ª parte. El prólogo ó presentación del tomo, será cosa de coser y cantar, gracias á Vd., que me lo da hecho ó poco menos ( ¡y de qué modo! ) en el T. I. de su Orígenes de la Novela, reduciéndose mi tarea, en todo caso, á añadir algún comentario ó pormenor bio-bibliográfico para los lectores más en ayunas de nuestro filósofo-novelador-poeta, -que no son pocos.

Apropósito de su citado tomo I de Orígenes y de las admirables páginas que en él dedica Vd. á R. Lull, quiero que sepa el singular agrado con que fué recibido y leido en Nymphenburg, donde tuve la honra de ser recibido varias veces, durante mi estancia en Munich, por la afabilísima infanta D.ª Paz, su marido é hijos; y como me preguntaran sobre Lull y lo que había escrito, creí que una de las más cumplidas é instructivas respuestas que podía darles, era abrir á sus ojos aquel libro de Vd., como así lo hice, pidiendo al efecto el envío inmediato de un ejemplar, que los editores se apresuraron a remitirme.

En la Biblioteca Real, al recorrer la sección de libros españoles, tuve el gusto de ver, esmeradamente encuadernadas, la mayor parte de las obras de Vd., desde el Horacio en España.

No pasarán muchos dias sin que llegue á manos de Vd. el tomito de poesías catalanas que bajo el título de «Cap al tard» nuestro amigo Juan Alcover acaba de dar á la estampa, en bonita edición, que acá hemos impreso por cuenta de Gust. Gili de Barcelona.

No le distraigo más sino para desearle toda prosperidad, salud completa y buen ánimo para este nuevo año y muchos otros, y para reiterarme su siempre s.s., admirador y amigo afmo.

M. Obrador

Leí, hace meses, con el interés y fruición que puede Vd. suponer, su preciosa semblanza de nuestro inolvidable pros Milá. ¡Cuán efusiva corriente de simpatía hacía Vd., y cuántos recuerdos lejanos, durante aquella lectura!

 

Notas