Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 19 (Enero 1907 -... > Vol. 19 - carta 68

Datos del fragmento

Remitente ARTURO FARINELLI Destinatario MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Fecha 13 febbraio 1907 Lugar Abbazia

Texto

Volumen 19 - carta nº 68

De ARTURO FARINELLI
A MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

Abbazia, 13 febbraio 1907

Carissimo amico, Ore deliziose passai ieri leggendo lo studio suo premesso alle Poesie di Amós de Escalante, che qui ricevo, meravigliatissimo sempre della sua attività prodigiosa che l'onda degli anni non intacca. Del suo geniale compaesano non conoscevo in verità che il libro Costas y Montañas, frammenti del Viaggio in Italia e della storia montañesa Ave Maris Stella; ma la fisonomia dello scrittore mi si rivela ora nelle sue pagine, calde e luminosissime. Né altri meglio di lui poteva far rivivere così il tenero, malinconico, nobile, profondo poeta, che fuor di Spagna è noto appena. Il viaggio ideale dell'Escalante era mia guida a Santander quando io venni da Lei una prima volta, e le pietre, i dossi, le piaggie, le memorie della montagna, rivivevano in me anche e sopratutto in virtù della guida mia.

Nella sera, a notte inoltrata talvolta, buttavo giù i miei propri schizzi, finchè sdegnato poi della superficialità di essi (formavan più di 800 portafoli) li distrussi. E registrai poi le memorie delle peregrinazioni altrui! Anche per la stretta mia patria, il Lago Maggiore, avevo raccolte infinite memorie e disegnate chiese e castelli antichi e meditavo... ma cosa passò mai per la mente mia meschina, e quanti sogni d'opere vanite o buttate nel sepolcro!

E come scrive, amico dell'anima mia, con qual candor d'animo, con qual modestia, quasi inchinandosi allo scrittore da Lei di più e più palmi sorpassato!

Le fanno un'ovazione a Santander, ed Ella risponde quelle sue tenere parole che pur discesero al cuor mio. Ma Ella è ben altro che un semplice lavoratore: un critico di questo stampo è pure creatore, ed è poeta.

Proprio ora che Juan García mi si rivela nell'intimità sua, sto scrivendo un lungo saggio sul più intimo poeta moderno dell'Austria, J. J. David, miseramente perito pochi mesi or sono. Ma è roba tedesca, come tanta e troppa roba mia, d'interesse locale (noti però che ad Innsbruck io fui da quelle

forsennate genti scacciato, perché di sentimenti poco tedeschi!), e non potrà leggersi in Ispagna.

Somo qui ancora in cura, e sospeso. Pare tuttavia che sia destinato non più a Padova, come Professore di letteratura comparata, ma per Torino come professore di letteratura tedesca. Arturo Graf si ritira. Il mondo invecchia. Ahimè, incanutisco anch'io!

Per circa tre anni sono vagabondo, su mare, senza porto, né spiaggia. Preparo quest'estate, se pur riuscirò a raccogliermi, una lunghissima recensione su 30 - 40 opere spagnuole delle più recenti e dovrò togliere da Lei consiglio. Abbatterò, e spero per sempre, la presunzione di alcuni infelici tedeschi, che senza studi, senza critica, senza esperienza, dettano lezioni alla Spagna e credono coll'acerba critica di coprire la profonda ignoranza.

Ora addio. Sento, lontano come sono, d'averla pur sempre vicino, e sento battere il suo cuore. E vedo ed ammiro la sua lucida fronte. Non potrò certo resistere alla tentazione di dover peregrinare ancora laggiù per abbracciarla.

Suo devotissimo

Arturo Farinelli

Rimango ad Abbazia fino a 23 di marzo, poi passerò in Italia (Venezia, Padova, Torino, Lago Maggiore, Roma, dove terrò qualche conferenzia), dopo marzo occorrerà dirigere a Gmunden (Austria).

TRADUCCION

Queridísimo amigo: Horas deliciosas pasé ayer leyendo el estudio suyo introductorio de las Poesías de Amós de Escalante, que recibo aquí, asombrado siempre de su prodigiosa actividad que el paso de los años no mella. De su genial compatriota no conocía en realidad más que el libro Costas y Montañas, fragmentos del Viaje a Italia y de la historia montañesa Ave Maris Stella; pero la fisonomía del escritor se me revela ahora en sus páginas de Vd., cálidas y luminosísimas. Ningún otro fuera de usted podía hacer revivir de este modo al tierno, melancólico, noble, profundo poeta, que fuera de España apenas es conocido. El viaje ideal de Escalante era mi guía en Santander cuando yo fui donde usted la primera vez, y las piedras, los montes, las playas, las memorias de la montaña revivían en mí también y sobre todo en virtud de mi guía.

Por la tarde, ya entrada la noche a veces, trazaba mis propios esbozos, hasta que, enojado después por su superficialidad (formaban más de 800 portafolios), los destruí. ¡Y después registré las memorias de las peregrinaciones de otros! También sobre mi patria chica, el Lago Mayor, había reunido infinitas memorias y dibujado iglesias y castillos antiguos y meditaba... Pero ¡qué fue lo que jamás pasó por mi pobre mente, y cuántos sueños de obras desvanecidas o arrojadas al sepulcro!

Y ¡cómo escribe, amigo de mi alma, con qué candor de ánimo, con qué modestia, inclinándose casi ante el escritor a quien Vd. sobrepasa en muchos palmos!

Le hacen un homenaje en Santander, y Vd. responde con aquellas sus tiernas palabras que también llegaron a mi corazón. Pero Vd. es cosa muy diferente de un trabajador: un crítico de esa talla es también creador, y es poeta.

Precisamente ahora que Juan García se me revela en su intimidad, estoy escribiendo un largo ensayo sobre el más íntimo poeta moderno de Austria, J. J. David, desgraciadamente muerto hace pocos meses. Pero es asunto alemán, como tantas y demasiadas cosas mías, de interés local (advierta sin embargo que en Innsbruck yo fui expusado por aquella gente extravagante, por ser de sentimientos poco alemanes!), y no podrá leerse en España.

Estoy aquí todavía curándome, y en suspenso. Parece sin embargo que se me destine no ya a Padua, como profesor de literatura comparada, sino a Turín, como profesor de literatura alemana. Arturo Graf se retira. El mundo envejece. ¡Ay de mí que también yo me lleno de canas!

Hace casi tres años que ando vagabundo por el mar, sin puerto ni playa. Preparo este verano, si es que consigo recogerme, una larguísima recensión sobre 30-40 obras españolas de las más recientes, y tendré que pedirle consejo a Vd. Echaré abajo, y espero que para siempre, la presunción de algunos infelices alemanes, que sin estudios, sin críticas, sin experiencia, dictan lecciones a España y creen que con la áspera crítica cubrirán su profunda ignorancia.

Y ahora adiós. Siento, aun lejos como estoy, que le tengo siempre al lado, y siento latir su corazón. Y veo y admiro su lúcida frente. Seguro que no podré resistir a la tentación de ir otra vez a su tierra para abrazarle.

Su afectísimo

Arturo Farinelli

Sigo en Abbazia hasta el 23 de marzo, después pasaré a Italia (Venecia, Padua, Turín, Lago Mayor, Roma, donde tendré alguna conferencia); después de marzo habrá que escribirme a Gmunden (Austria).

 

Tomada de: Farinelli - Menéndez Pelayo , p. 135-136.

Notas