Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 18 (Enero 1905 -... > Vol. 18 - carta 73

Datos del fragmento

Remitente JOAQUÍN D. CASASUS Destinatario MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Fecha 15 febrero 1905 Lugar México

Texto

Volumen 18 - carta nº 73

De JOAQUÍN D. CASASUS
A MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

México, 15 febrero 1905

Muy señor mío y colega: Nuestro común amigo el Sr. D. Rafael Ángel de la Peña ha tenido la bondad de venir á poner en mis manos la carta que á él dirigió Vd. el día 20 de Enero próximo pasado, manifestándome que creía de justicia que fuera yo, y no él, quien debiera conservarla.

Mucho he agradecido esta nueva muestra de cariño á mi viejo amigo el Sr. D. Rafael Ángel de la Peña, porque me ha procurado con la lectura de la carta y con el obsequio que de ella me ha hecho, la mayor de mis satisfacciones; pues ninguna podría comparar á la que experímento al poseer la carta de Vd., que contiene los elogios del más sagaz, del más erudito y del más justamente célebre de los críticos españoles.

Hace muchos años que esperaba con impaciencia el juicio de Vd. acerca de mis trabajos, porque todos los escritores hispano-americanos ansiamos, como la mayor de nuestras recompensas, un juicio favorable de Vd.; no sólo por los respetos que á Vd. tenemos, sino por el altísimo nombre que ha sabido Vd. conquistarse entre todos nosotros.

El elogio de Vd. es el más eficaz de todos los estímulos, y él me dará aliento para continuar sin descanso trabajando por el renacimiento de las letras clásicas, que tan mal paradas andan en México desde hace algunos años.

Vd., en su carta, me aconseja poner mano en la traducción de Propercio, y aun cuando entraba en mi propósito ocuparme en la traducción del Cantor de Cintia, ofrezco á Vd. que no habré de darme punto de reposo, hasta no dejar completa su versión, la cual me prometo desde hoy dedicar á Vd.

Dentro de un mes ó dos habré de enviarle la traducción completa de Tibulo, Ligdamo y Sulpicia, con algunas notas mías, que está ya en prensa. Aun cuando yo creí terminar antes la traducción de Catulo, Dios quiso que concluyera la de Tibulo; porque en unas vacaciones que me tomé en el año pasado, le dí la preferencia tan sólo porque estaba seguro de concluir en menor número de días la una que la otra.

Creo que Catulo estará impreso á fines de este año.

Renovándole a Vd. el testimonio de mi profundo agradecimiento, aprovecho esta oportunidad para ofrecerme á las órdenes de Vd. como su amigo y S.S. Q.B.S.M.

  Joaquín D. Casasus

 

Notas