Volumen 13 - carta nº 47
De MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO
A ARTURO FARINELLI
Santander, 29 julio 1894
Mi querido amigo: Recibí su grata del 14, y tengo mucha satisfacción en que venga Vd. a España, donde yo, por mi parte, procuraré ayudar a Vd. en sus trabajos e investigaciones y hacerle agradable su estancia, que siento que haya de ser tan corta. Yo estaré en Santander hasta los últimos días de septiembre; en esa fecha iré a Madrid. Vd. calculará por dónde le resulta más cómodo el viaje, y si quiere Vd. pasar por aquí antes de ir a la corte, aquí me encontrará Vd. en medio de mis libros, que son abundantes y curiosos. De todos modos avíseme Vd. con tiempo para saber el plan definitivo de su viaje. De Santander a Madrid la distancia no es larga, diez y ocho horas de ferrocarril. Como en toda España tengo amigos, fácil me será proporcionar a Vd. cartas de recomendación en los puntos donde quiera dirigirse. Y para esto y para todo me pongo a sus órdenes.
Quisiera que antes de venir me sacase Vd. de una duda que en esas Bibliotecas será facil resolver. Aquel Gaspar Ens que tradujo o más bien compendió el Guzmán de Alfarache en latín (traducción que tengo, y en la cual, por cierto, está incluída a modo de episodio, otra traducción abreviada del Lazarillo ), escribió otro libro, que se titula Epidorpidum (Colonia, 1648), y que no he visto nunca. Dada la afición de Gaspar Ens a nuestra literatura he empezado a sospechar que este libro contenga algunos cuentos o novelas traducidas del castellano, y hasta se me ha pasado por la imaginación la sospecha (otro día diré a Vd. en qué la fundo) de que pueda contener la versión de alguna parte del Quijote, que nadie ha visto traducido al latín hasta ahora. Mi deseo, pues, es que vea Vd. el Epidorpidum, que debe de ser ahí libro vulgar, y me diga si tiene algún fundamento mi sospecha, y si el tal libro tiene algo que ver con España.
Suyo verdadero amigo y s. s. q. b. s. m.
M. Menéndez y Pelayo
Tomada de: Farinelli - Menéndez Pelayo , p. 38-39.