Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 9 (Noviembre 1887 -... > Vol. 9 - carta 349

Datos del fragmento

Remitente MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Destinatario JUAN L. ESTELRICH Fecha 20 octubre 1888 Lugar Madrid

Texto

Volumen 9 - carta nº 349

De MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO
A JUAN L. ESTELRICH

Madrid, 20 octubre 1888

Mi querido Estelrich: Recibí la tuya del 2, y con ella los pliegos. Vienen en ellos muy buenas traducciones, especialmente las de Quadrado, el himno de Rossetti traducido por Baralt y tus sonetos de Alfieri. Siento que no hayas traducido más.

No dejes de mandarme pruebas de mi Palinodia, porque iba muy embrollado el original que te envié, y además puede que se me ocurra alguna enmienda.

Has hecho bien en poner El Cinco de Mayo, de Pesado. Además de esta versión, y de las que coleccionó Llausás en su folleto, hay otras dos muy estimables, de D. Nicolás Suárez Cantón y D.ª Micaela de Silva, asturianos los dos.

Me parece bien que pongas una serie de imitaciones españolas de Leopardi, pero no te tiente el diablo a incluir entre ellas el Dos de Mayo, de Gallego, como me indicas, porque esta oda se compuso y se imprimió en 1808, a raíz del acontecimiento, y entonces Leopardi no tenía más que siete años.

El traductor de Los Novios, de Manzoni, fue Gallego y no Lista. La primera mujer de Manzoni, Enriqueta Blondel, no era genovesa, sino ginebrina (Genève en francés es Ginebra). Te hago estos reparos para que enmiendes una y otra cosa en la fe de erratas.

Sabino Tejado tradujo I promessi Sposi con bastante libertad, añadiendo rasgos de su cosecha al caracter de don Abundio. Otro traductor de Los Novios fue D. Felix Enciso Castrillón, que suprimió todo el episodio de la monja de Monza, o se le hizo suprimir la absurda censura que dominaba en los últimos años del reinado de Fernando VII.

Debes recorrer la última edición de los versos de Valera (Canciones, romances y poemas) con notas mías. Encontrarás bastantes reminiscencias de Leopardi.

Mandaré a Palou y Coll un libro, para que vea que no me he olvidado de él. Me fue muy simpático cuando le conocí en ésa.

Tenme al corriente de tu publicación, como lo has hecho hasta ahora.

Suyo siempre,

Marcelino

Hasta ahora no he recibido ningún número de Los Libros. Haz que me manden los que hayan salido.

 

Estelrich - Menéndez Pelayo, p. 169-170.

Notas