Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 9 (Noviembre 1887 -... > Vol. 9 - carta 287

Datos del fragmento

Remitente JUAN L. ESTELRICH Destinatario MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Fecha 10 julio 1888 Lugar Palma

Texto

Volumen 9 - carta nº 287

De JUAN L. ESTELRICH
A MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

Palma, 10 julio 1888

Mi estimado Marcelino: He tardado en contestarte por enfermedad, por ocupaciones, y últimamente por esperar tu viaje a Santander, donde te supongo ya. Gracias por tu juicio en la parte poética de mis Saludos, pero no des a ese tomito más importancia de la que yo quiero y expreso: «algunos versos de álbum y otras tantas chanzonetas». Siempre que te envíe alguna producción mía te estimaré tus consejos; por ellos creo haber corregido la dureza de mis versos, y como amigo de verdad, debes manifestarme tus consejos en cuanto creas mis versos susceptibles de corrección.

Por este correo remito los pliegos 14 y 17 de mi Antología y los que han aparecido desde la última remesa. Advierte que estos pliegos te los voy mandando por lo que acabo de decir, por tus consejos: ya te enviaré luego ejemplares completos y encuadernados. Ve lo que digo en la pág. 305, nota n.º 3. No inserté fragmentos de La Creación del Mundo , de Acevedo, porque huyo en lo posible de fragmentos que rechazan la mayoría de los lectores; porque excluyo los poemas con resonancia épica, y luego, porque ya había acabado con Tasso cuando recibí tu carta.

Conozco la Sevilla Conquistada, y de ésta, como de la anterior, pienso razonar dos líneas en los catálogos (que sospecho van a ser muy sui géneris), pero a copiar ciudades conquistadas, libertadas, recuperadas, etc., etc., pudiera dar a mi Antología varios voluminosos tomos, y como no copio nada de la matriz, o sea de la Jerusalemme, también creo debo suprimir esas placentas.

Te agradeceré esos nuevos fragmentos que me ofreces del Jacopone, de Lisboa, y algún fragmento escogido del Parini. También quisiera insertar tu Palinodia, de Leopardi. Ahora, ahí, en Santander, dale una mano de corrección y envíala. Quiero que Leopardi aparezca en mi obra como il quinto poeta en la cronología, y después de Dante en mérito literario. Cuanto pueda interesarme del poeta Recanatense, me lo dices, que te lo suplico muy de veras. Le tengo, más que pasión, frenesí, y creo que supera a Victor Hugo... en fin, que hace años estoy chiflado con Leopardi.—O el colombiano Rafael Tamayo se equivocó, o tú, o tu escribiente sufristeis una inadvertencia. Entre las poesías de americanos que me remitiste figura La Belleza, de Guarini, traducida por Tamayo (ve pág. 200 de mi Antología). El original es de Francesco Lemene. Helo.

Di sè stessa invaghita e del suo bello,
Si specchiava la rosa
In un limpido e rapido ruscello.
Quando d'ogni sua foglia
Un'aura impetuosa
La bella rosa spoglia.
Cascar nel rio le foglie, il rio fuggendo
Se la porta correndo,
E cosi la beltà
Rapidissimamente, oh Dio, sen va!

Ya ves que no hay duda. Dime, pues, si Tamayo es quien malamente la asignó a Guarini o si ha sido equivocación vuestra, y en los Apéndices o correcciones la restituiremos a su verdadero autor.

Los Apéndices se acrecerán con dos sonetos y dos canciones (todo de Petrarca e inédito) que acaba de mandarme el Conde de Cheste; Arnao no me ha contestado a la carta que le escribí. Tengo ya la colección de Canini, ya ves que por mi parte «no esquivo medio ni sacrificio alguno», etc. etc.

Veo que los literatos castellanos estais muy melosos con la gente (troupe) de Barcelona... os lo pagarán a coces. Al tiempo. Es mala gente.

No te olvides de mí ni de mi Antología. Te quiere de veras tu

Estelrich

 

Estelrich - Menéndez Pelayo, p. 163-164.

Notas