Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 9 (Noviembre 1887 -... > Vol. 9 - carta 233

Datos del fragmento

Remitente MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Destinatario JUAN L. ESTERLICH Fecha 14 mayo 1888 Lugar Madrid

Texto

Volumen 9 - carta nº 233

De MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO
A JUAN L. ESTERLICH

Madrid, 14 mayo 1888

Mi querido amigo: Te escribo a galope para decirte:

1.º Que recibí a su tiempo el lindo tomito de versos que últimamente publicaste, en el cual hay cosas verdaderamente poéticas, a vuelta de otras verdaderamente pamplinescas, mezcla que te es genial, y de que ya no te puede curar nadie.

2.º Que D. José Luis Pons me ha visitado de tu parte, entregándome unos cuantos pliegos de tu Antología. Con estos y con los que yo tenía, aun no me resulta ejemplar completo, porque me faltan los pliegos 14 y 17. Hazme el favor de mandármelos dentro de un sobre o de una faja, y también todos los que hayan salido después del 28, último de los que me trajo el señor Pons. Has hecho perfectamente en reimprimir entero el Aminta de Jáuregui, no sólo por ser la más clásica traducción del italiano que posee nuestra lengua, sino también porque es obra lírica en su fondo, aunque con apariencias dramáticas.

A propósito del Tasso, te diré que el excelente poema de La Creación del Mundo, de nuestro Alonso de Acevedo, que. encontrarás en el tomo 2.º de los Epicos , de la colección Rivadeneyra, no es imitación del francés Du Bartas, como creyó Rossell, sino del poema del Tasso Le Sette Giornate d'il mondo creato; el cual Tasso, a su vez, había imitado a Du Bartas. Creo, por consiguiente, que puedes poner algún trozo de Acevedo entre las imitaciones del Ariosto. El poema Sevilla Conquistada, del Conde de la Roca don Juan de Vera y Zúñiga, es una especie de trasmutación o parodia seria de la Jerusalén Libertada, cambiando los nombres y las circunstancias histórico-geográficas.

Desde Santander te mandaré nuevos extractos del Jacopone lisbonense, y algo de Parini.

No dejes de poner en los Apéndices el Triunfo de amor, traducido por Alvaro Gómez de Ciudad Real.

Tuyo amiguísimo,

M. Menéndez y Pelayo

 

Estelrich - Menéndez Pelayo, p. 162 .

Notas