Volumen 9 - carta nº 86
De E. CONTAMINE DE LATOUR
A MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO
Paris, 15 enero 1888
Muy Sr. mio y de mi mayor consideracion: Hablando hace ya algunos dias con mi amigo Alberto Savine, resolví escribirle á V., con varios motivos.
La literatura española moderna, casi desconocida en Francia, empieza á ser conocida y muy apreciada, gracias á sus traductores, empezando por el Señor Magnabal, el mas antiguo de todos, y acabando por su servidor el más jóven de todos ellos. Magnabal ha traducido en 1866, Güell y Renté y Ticknor; Lugol ha traducido y traduce á Perez Galdós; Garcia Ramon las obras de Doña Emilia Pardo Bazán; mi amigo Savine ha traducido, Verdaguer, Aller y Don Juan Valera; yo algunas de las obras de Don Victor Balaguer y en breve publicaré alguna traduccion, de novelitas catalanas y de leyendas.
Me tengo puesta una contribucion, que es de publicar artículos originales sobre la literatura española y tambien traducciones.
Vengo pues á pedirle á V. la autorizacion para traducir, todas sus obras, empezando por las conferencias sobre Calderón, desgraciadamente no tengo en mi biblioteca ninguna de sus obras, por ser mis recursos de profesor de Castellano é italiano, muy escasos, pero las conozco casi todas, asi es que le ruego á V. que me las mande, al mismo tiempo que su autorizacion; mi peticion tiene un doble objeto, el invierno que viene pienso hacer algunas conferencias sobre la vida y las obras de Calderón y despues publicar dichas conferencias y pienso para mis conferencias tomar, por base sus obras, y despues publicar sus estudios tal y como V. los ha publicado.
Tambien deseo dispersar los errores que aqui circulan, con motivo de las cosas de España.
Espero tener pronto una contestacion y entretanto le ruego que disponga de su muy at. y s.s.s. q. b. s. m.
E. Contamine de Latour
P.S. En cuanto tenga sus señas, tendré el gusto de mandarle algunos de mis pobres articulos.