Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 6 (Enero 1883 -... > Vol. 6 - carta 87

Datos del fragmento

Remitente MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Destinatario ALFRED MOREL-FATIO Fecha 26 abril 1883 Lugar Madrid

Texto

Volumen 6 - carta nº 87

De MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO
A ALFRED MOREL-FATIO

Madrid, 26 abril 1883

Mi querido amigo: Dispénseme Vd. la tardanza en contestarle. He estado quince días en Portugal con Valera, y sólo á la vuelta he podido ocuparme en responder a sus dos muy gratas.

Adjunta va la copia de los preliminares que á Vd. faltaban del Lazarillo capado de 1573. Van de mi maldita letra, porque no he querido detenerlos, haciendo que los copiasen. Vd. los entenderá sin duda. Llevan la ortografía del original, fuera de algún caso en que yo me haya distraído poniendo la moderna.

Hasta ahora no he dado con la Vida del Pícaro impresa, ni con nadie que me de razón de ella. ¿Ha averiguado Vd. cuál pudo ser la copia de que se valió Ferrer? ¿Quizá de París?

Ya habrá Vd. visto que el Lazarillo eunuco de 1573 acaba con el cuento del arcipreste de S. Salvador, y no dice nada de los tudescos.

El segundo tomo de la Propaladia de Cañete va imprimiéndose, pero con mucha lentitud.

No tengo noticia de traducción alguna del Asno de oro anterior a la que hizo el arcediano Diego López de Cortegana, y cuya primera edición parece ser la de Sevilla, 1513, en folio, gótica. Si quiere Vd. más noticias sobre este traductor y sobre su libro (del cual poseo la última edición algo castigada), se las comunicaré á Vd. aunque la mayor parte de ellas están ya en Pellicer.

Volviendo á leer la carta de Vd. en este momento, hallo que no me pregunta por el Asno de Apuleyo, sino por el de Luciano. Y á esto tengo que responderle que no existe traducción antigua, ó que por lo menos no ha llegado á mis manos; y moderna no conozco otra que la que publicó hacia 1864 en el folletín de un periódico de Almería D. Enrique Alaiz, profesor de griego ya difunto. Esta traducción, que forma un cuadernito hoy rarísimo porque no se imprimió aparte, es muy estimable, por lo que de ella recuerdo. Desde Santander podré comunicar á Vd. nota exacta de ella, con el año é imprenta.

Hasta ahora no he visto el Góngora de Vicuña. Sólo tengo el de Hoces, que generalmente ha servido de texto al de Rivadeneyra.

Quizá en Córdoba pueda encontrarse el tomito de versos de Góngora que publicó Las Casas-Deza, y que yo vi hace años. Aquí le he buscado inútilmente.

He recibido y leído con mucho gusto la curiosísima memoria de Havet, sobre nuestro Fernando de Córdoba. Yo tengo preparado para la imprenta su libro inédito De artificio omnis scibilis.

Estoy agradecidísimo á Boehmer por el prólogo de su segundo volumen.

Escríbame Vd. y créame siempre su verdadero amigo

Marcelino Menéndez Pelayo

 

Morel-Fatio - Menéndez Pelayo, p. 80-81.

Notas