Buscar: en esta colección | en esta obra
Epistolario > Volumen 3 (Enero 1878 -... > Vol. 3 - carta 57

Datos del fragmento

Remitente MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Destinatario GUMERSINDO LAVERDE Fecha 6 mayo 1878 Lugar Santander

Texto

Volumen 3 - carta nº 57

De MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO
A GUMERSINDO LAVERDE

Santander, 6 mayo 1878

Mi carísimo am.º: Dispensa que hasta ahora no haya contestado á tus dos muy gratas. Esperaba yo á comunicarte el final éxito de mi negocio. Ya vino en la Gaceta del día 2 la ley, y al día siguiente la convocatoria. Por los periódicos habrás visto algo de lo que pasó en el Senado. La cosa estuvo en un tris de perderse, pero la salvaron Cánovas, Barzanallana y Valera. La votacion fué de las más numerosas que se han visto en esta legislatura: 124 contra 19. Cánovas hizo asistir á todos los Senadores que estaban en Madrid, y hasta mandó su coche á buscarlos. Es grande el interés con que tomó este asunto.

Ahora solo falta ver qué tribunal nombran. Creo que serán Valera, Milá, Aureliano, Cañete, Eguílaz, Castelar...

Mañana empezaré á trabajar en el programa. Te iré consultando las dificultades que me ocurran. Ante todo ¿conviene incluir á los escritores arábigos y rabínicos?

En una de mis anteriores (donde por cierto se me olvidó ponerte las señas de la fonda donde estaba) te dije que había copiado las cartas de Luisa Sigea en la Biblioteca Nacional, valiéndome de la cópia de Puigblanch. Tengo que escribir á Gayángos para que me diga si son idénticas á las que posee el Museo Británico. Dilato mi viaje á Londres hasta salir de las oposiciones.

Creo haberte dicho tambien que el Duque de Villahermosa me leyó casi toda la traduccion que tiene hecha, en verso suelto, de las Geórgicas . Fuera de algun verso flojo, fácil de corregir antes que se imprima, es la más fiel, elegante y concisa que tenemos en castellano.

Ya está impreso el volúmen cotnpleto de mis Poesías, y solo espera el prólogo de D. Leopoldo. De la parte tipográfica estoy muy satisfecho. Tiene, sin embargo, dos ó tres erratas de alguna cuenta, además de algunas asonancias que no ví ni corregí en tiempo oportuno.

Caro me manda su traduccion de la Eneida desde Bogotá.

¿Has visto el último tomo de Libros de antaño? ¡Qué majaderías publican nuestros bibliófilos!

El Marqués de Pidal me dió algunos mss. de Marchena muy curiosos. Uno de ellos es un diario que él llevaba de todos sus escritos y trabajos: desde 1793 á 1817.

¿Conoces una traduccion de la Eneida publicada el año 54 en Canarias por D. Graciliano Afonso? Tengo ejemplar, que me regaló Pérez Galdós.

No me descuido de ir reuniendo todo lo que puedo sobre historia de la Estética. En los opúsculos de Jáuregui y otros sobre el culteranismo, hay apreciaciones muy curiosas.

Tengo un excelente comentario de Tibulo, Catulo y Propercio, hecho por un portugués, Aquiles Estaço.

Á A. Pidal dije lo del preparatorio, y quedó en estar á la mira para que no se suprimiese, ni se te causase perjuicio.

Los Pidales tienen un Horacio con muchas notas manuscritas del regicida Martin Merino.

Navarro imprimirá los heterodoxos.

Tuyo siempre apasionado

Marcelino

 

Laverde, G. - Menéndez Pelayo, p. 946-948.

Notas