Buscar: en esta colección | en esta obra
Obras completas de Menéndez... > BIBLIOGRAFÍA HISPANO-LATINA... > III : ...CICERÓN-HISTORIA... > CURCIO RUFO, QUINTO

Datos del fragmento

Texto

Códices.

I. BIBLIOTECA DEL CONDESTABLE DE PORTUGAL.—Siglo XV.

N.º 51 de la biblioteca del Condestable de Portugal D. Pedro. «Item altre libre scrit en pergamins de forma migeucera, ab post de fust cubertes de cuyro thenat empremptades, ab les armes darago, Sicilia e de navarra pintades, ab quatre gaffets [p. 306] e quatre scudets dargent ab parxes de seda violada, intitulat en la cuberta, De vita et moribus Alexandri magni. E fenix la penultima carta Regna sablatis. Sta reservat en una cuberta de cuyro Vermell.»

Por lo que se dice de la encuadernación, en que figuraba, entre otros escudos, el de Navarra, apenas puede dudarse de que este códice procedía de la biblioteca del Príncipe de Viana, y es el mismo que se describe en ella.

II. BIBLIOTECA DEL PRÍNCIPE DE VIANA.- Siglo XV.

De vita et moribus Alexandri Magni, cum Quinto Curcio.

Estimado en 47 libras.

III. BIBLTOTECA-MUSEO BALAGUER.—Siglo XV.

Manuscritos. Catálogo. N.º 221...

221. ......................... ystoria de alexandre magno fijo de
felipo ||................... donia | escripta de quinto curçio | rrufo |
ysto
||....................... qnte | sacada en vulgar fielmente de pedro ||
...................... en la qual ay dose libros E es este el tercero ||........
engua el primero e el segudo q en la ñra he ||............ se allan.—

Así comienza nuestro volumen, cuyo colofón dice: En el nobre de dios todo poderoso fenesçe el || doceno libro dela ystoria de alexandre mag || no fijo de felipo rrey de macedonia escrita de || quinto curçio rrufo muy enseñado e muy || abundoso en todo e sacada en vulgar al muy || sereno prinçipe felipo maria terçio duq de mi || lan e de parma e conde de aguera e señor de ge || noua por pedro candido diciembre su sieruo || año de mill e qtroçientos e treynta e siete || años a veynte e vn dias del mes de abril || en milano. || Deo grasçias.— Un vol. fol. de 267 hojas, numeradas con cifras romanas, letra gótica, del siglo XV, que, aunque de distinto trazo, parece toda de la misma mano; tiene de 25 a 33 líneas por página y notas marginales, en tinta negra el texto y en bermellón el principio y colofón transcritos, los sumarios y finales de los capítulos, los calderones de los párrafos y la única inicial pintada, [p. 307] que es la primera, pues está en blanco el sitio que deberían ocupar las demás. Conserva este precioso volumen numerosas cicatrices de las heridas que sufriría ya por obra de la polilla ya por la de gentes nada pulcras; caería por fin en piadosas manos, pues en letra corriente del siglo XVI restituyó su nuevo y caritativo dueño las treinta y siete hojas que hubiesen faltado, además de remendar en lo posible varios rasguños de importancia, todos menos uno terrible que en forma triangular atraviesa el principio de las siete primeras hojas, cortando precisamente el comienzo de lo escrito, como lo hemos indicado (........... ) al copiar el título de este rarísimo códice, que en 17 de mayo de 1884 regaló a nuestro Fundador «SU HERMANO EN LETRAS, FRANCISCO LUIS DE RETES».

[Copiado del n.º 36 (diciembre de 1902) del Boletín de la Biblioteca-Museo-Balaguer. ]

IV. INVENTARIO DEL DUQUE DE CALABRIA.

Núm. 546 del inventario del Duque de Calabria. Historia Alexandri Magni, en pergamino, de mano, cubierto de cuero negro.

V. INVENTARIO DE SEROJAS.

Núm. 92 del inventario de Serojas. Quinto Curcio, de mano. Estaba en francés.

Ediciones.

VI. LAURENTIUS BALBUS.—Alcalá, 1524.

2.. Curtii Frag | menta Nuperrime impressa et plurimis maculis repurgata per | Laurentium | Balbqum Li | liensem. Adiectum est insuper rerum omnium | annotari dignarum, quae per totum | volumè sparsae sunt, pinacidiu | uberrimu, frugem no | exigua studiosis | omnibus pa | rituru.

Esta portada dentro de una orla del Renacimiento plateresco. 4.º, 8 hs. de principios, 112 folios de texto.

(De mi Biblioteca.)

[p. 308] Esta edición es tan rara, que Fabricio dice no haberla visto nunca, ni haberla encontrado descrita en ningún autor.

Al reverso de la portada se leen los siguientes dísticos laudatorios:

Philippi Esbarroiae Cordubensis in novam huiusce operis recognitionem Carmen:

Aeterno colitur si natus Apollinis aevo:
Inque deum numerum non sine iure venit.
Milleque Hyppoliti divisi corporis artus
Natura inuita viuere posse dedit.
Tu quoque Laurenti; paribus si gloria factis.
Est eadem: tanto dignus honore venis.
Ossa senescebant carie consumpta dieque
Curtii: et indignis delituere locis.
Colligis illa quidem, solitoque es ordine ponis:
Atque animi corpus cogis habere suum.
Sic Quintum nobis, et quinto vivere praestas:
Tollis et acternum nomen in astra tuum.

Hoja primera sin foliar:

«Laurentius Balbus Liliensis Damiano Liliensi patruo; sibi plurimu observado: ac iuris utriusque doctori eruditissimo S. P. En este prólogo se encarece con magníficas frases el poder y magestad de la historia.

«Scribendae historiae laude tam apud graecos quam apud Latinos plurimi fuerut insignes: sed omnium maxime inter illos excelluerunt Thucydides et Herodotus Halicarnasseus: qui ab eloquentiae latinae parente M. Tullio historiae nec injuria parens appellatur. Ex nostris vero T. Livius lacteo eloquentiae fonte decurrens, et C. Sallustius, Quintiliani doctorumque omnium judicio ceteris omnibus qui ante se historias scripsere, longe praestiterunt: sequutus est hos Cornelius Tacitus: qui ut mvltos scriptis suis aeternitati transmisit: ita et ipse dignus: in cujus labores non tantum, invidae temporum iniquitati licuisset: sed qui essent immortales perque omnium manus circumferrentur: at vero tantum saeculorum potuit injuria ut horum trium nihil fere de tanto librorum numero, prae iis quae ab ipsis edita comperimus, ad aetatem usque nostram extiterit: in quo quantam res litteraria omniumque doctrinarum studiosiiacturam fecerint, nec mihi in praesentiarum lugere [p. 309] vacat, nec si ocium tempusque suppeteret ea sum eloquentia ut dispendii tanti aut calamitatis, potius magnitudini me responsurum considerem: siquidem inter omnia scriptorum genera historicos multo maximum emolumentum parere nemo ibit inficias. Historia est sola quae ne infantes esse videamur efficit. Haec quae infinitis pene retro annis gesta sunt, ita nobis expressa ante oculos ponit: ut illis interfuisse videamur. Haec brevem mortalium vitam immortalem perpetua saeculorum memoria reddit et humanae vitae brevitatem gloriae magnitudine compensat. Haec segnes alioqui tardos et desides, ad virtutem capessendam impellit, rapit et vel invitos et reluctantes trahit, dum aliorum praeclara facinora nobis aemulanda proponit; et laudibus extollit immortalibus: haec nos voluptatibus renunciare facit, a vitiisque deterret, dum aliorum peccata carpit, taxat, vellicat et flagellat. Haec est denique, ut cum Ciceroniano Antonio loquar, temporum testis, veritatis lux, memoriae vita, vitae magistra, vetustatis nuncia; quare eo magis dolendum est tam optimum librorum thesaurum iniquissimo temporis furto nobis esse sublatum. Sed profecto nescio quo malo fato accidit, ut optimorum auctorum nullius integrum ad nos potuerit opus pervenire: quod et in Q. Curtio Alexandri magni Macedonum regis historiae facundissimo scriptore contigisse non levius dolendum existimo; cuius operis fragmenta dumtaxat habemus: et ea quidem manca, polluta, luxata, situ plena, cariosa, et ab illo Curtii nitore non minimum abhorrentia: ac tanque, parum esset aureum ac divinum opus reciso capite, id est primis duobus libris amissis, truncum fuisse relictum, totum corpus adeo lacerum, ulceribusque plenum carcinomatisque corruptum est, ut ne Æscolapius quidem, cum duobus filiis tribusque filiabus, in suam sibi pristinam integritatem Curtium restituere possent; At quam dignus, bone Deus, qui non modo integer, sanus, nitidusque haberetur, sed qui in omnium manibus assidue versaretur, nec legeretur solum, verum edisceretur quoque: quando ex tot historiae scriptoribus (taceo de his qui iam olim palmam sibi praeripuerunt) nullum invenies, non dico parem ei, sed ne modico quidem intervallo sequentem. Nam quid per Deos immortales, in aliis invenies quod in Curtio desideretur? omnia in quorum singulis summam alii sunt adepti laudem, solus hic adamussim implevit. Hic dulcis, suavis, facundus, gravis, effusus, plenus, brevis plerumque sine sententiae tamen damno, nunc celeri admodum et cohibili [p. 310] oratione festinans, nunc ubere luxuriantique facundia elegantique verborum copia fluens, in concionibus vehemens, in digressionibus iucundus, in sermone perspicuus, iam in historiae narratione quam simplex, quam veritatis amator, nihil falsi admittit, nil veri tacet, omnia ut ab auctoribus, quos maxime probaverat, accepit, sine fuco, sine mendacio posteritati transcripsit. Invenit utique Alexander dignum rerum tantarum scriptorem, qui triumphorum eius gloriam eloquentia et ubertate sermonis aequaret. Hic, cum mecum subinde cogitarem, quemnam discipulis meis interpretarer, visus est maximo futurus emolumento, nam certe praeterquam quod in suo genere admirandus existit, in vocabulorum propietate, delectu et nitore, aut ego fallor, aut multo reliquos antecellit. Sed cum non minor huius quam caeterorum quos praelegimus, librorum penuria esset, necesse mihi fuit hunc etiam, nam paulo ante Valerium Flacum dederam, excudendum curare, atque maculas eius quas possem, si tamen is sum qui aliquas possim, repurgare. Equidem nescio an aliquid in eo votis meis par effecerim: dedi certe operam, quam maximam per occupationes licuit, ut multo quam erat tersior, purior, emendatiorque prodiret, quod candidi lectores nullo livoris tectorio inquinati facile judicabunt. Quod si minime sumus assecuti ut omnes eius labes tollerentur, non mirum quando innumerae pene erant: nec venator qui omnes feras in obscuris latebris delitescentes non invenerit, damnandus continuo est, et labor hic noster non sesquimensis fuit, et quidquid est, unius tantum Joannis Conati viri sane docti et in hac arte exercitatissimi auxilio fecimus, qui inter excudendum castigabat secundo prototypos indices. Hoc opus, patrue doctissime, tibi dicare constitui, meae scilicet in te observantiae ac pietatis vel testimonium vel certe argumentum, quod quidem feci non quo voluntatem tuam, studium ac gratiam aucuparem: nec enim ad hoc mihi illecebris lenocinioque opus erat, sed quia omnes mei labores, omnes operae diurnae nocturnaeque sibi uni debentur, qui me parentibus in ipso pueritiae vestibulo destitutum affectu piissimo ac amore pene plusquam paterno prosequutus, fovisti, iuvasti, et honestas disciplinas docendum curasti: Unde si quicquam ego in literis promovi, quamtumcumque profectum fecerim tibi acceptum referre debeo. Et tu praeterea is es, qui maioribus multo muneribus dignus sis, tum ob doctrinam [p. 311] multijugam, eruditionemque non vulgarem: iurisque utriusque cognitionem qua nemini aetatis nostrae primum concesseris locum tum ob innumeras exactissimasque virtutes, quibus omnibus es admirationi. Sed de his ego dicere supersedeo: cum quod ad eas exequendum iusto esset opus volumine, facundiaque verborum et eloquentia maiori ac fusiore quam epistolaris brevitas permittit: tum quia verecundia tua id minime pateretur: cum recte factorum magis conscientiam ames, quam famam amplectaris. Fuit et mihi alia huius tibi operis nuncupandi ratio peculiaris, quae te iugi historicorum lectioni summo studio vacare intellexi, quoties a forensibus negotiis respirare licet. Accipies igitur munusculum hoc, parvum quidem, sed cui offerentis animus precii multum debeat adiicere. Accipies autem ea qua me semper es prosequutus benignitate, quod si probaveris, ad maiora multo me reddes alacriorem. Vale, et me, ut soles, ama.»

Quaedam notatu digna quae in hoc volumine continentur.

Texto con algunas notas marginales. Colofón.

Compluti in officina Michaelis de guia. Anno domini M.D.XXIV. die Vigesima novembris.

Aunque el rótulo dice fragmenta, contiene esta edición todo el texto hoy conocido de Quinto Curcio, que Lorenzo Balbo considera, con razón, como fragmentario, porque, además de otras, agunas más pequeñas, le faltan íntegros los dos primeros libros que luego suplicó Freinshemio.

VII. REAL ACADEMIA GRECO-LATINA.—Madrid, 1776.

Q. Curtii Rufi de rebus Alexandri Magni, cum notis «ad modum. Minellii» illustratus. Matriti. Typ. Marin, 1776.

Edición escolar muy correcta, hecha bajo la dirección y el cuidado de la Real Academia Greco-Latina de Madrid, que en el prefacio dice: «Etenim (quod sine arrogantia sit dictum) Curtium Curtio restituit.»

VIII. EDITOR ANÓNIMO.—Madrid, 1797.

Quincti Curtii Rufi de rebus gestis Alexandri Magni Historiarum libri X. Matriti: apud viduam et filium Petri Marin. Anno M.D.CC.XCVII. 8.º, 416 pp.

[p. 312] Lleva por único preliminar:

«De aetate qua floruit Quinctus Curtius dissertatiumcula, sive potius narratio, excerpta es binis Ioh. Isaci Pontani hac de re epistulis ad V. C. Ger, Vossium.»

«De aetate qua floruit Quinctus Curtius dissertatiumcula, sive potius narratio, excerpta es binis Ioh. Isaci Pontani hac de se epistulis ad V. C. Ger, Vossium.»

Contiene, como casi todas las ediciones del siglo pasado, los suplementos de Freinshemio.

Traducciones.

IX. ANÓNIMO.—Siglo XV.

Traducción castellana de Quinto Curcio y comparación de Alejandro con Julio César.

MS. X-154 de la Biblioteca Nacional.

Es la traducción derivada de la italiana de Pedro Cándido Decimbre.

X. FENOLLET, Luis de.—Barcelona, 1481I.

La vida del rey Alexandre scrita per aquell singularissim e hystorial Plutarcho fins en aqlla | part on lo Quinto curcio ruffo comença Alexandre entr etant.

(Al fin): en el reverso de la hoja 191, que es la segunda de la signatura t:

«La present elegantissima e molt ornada obra de la hy | storia de Alexandre, per Quinto curcio ruffo hyss | torial fou de grec en lati | e per Petro candido | de lati en tosca | per Luis de fenollet en la | present lengua Valenciana transferida, e ara | ab lo dit lati tosca e encara castella e al | tres lenguas diligentmêt corregida | emprétada en la noble ciudat de | Barcelona, p nosaltres Pe | re posa preuere catala, e | Pere bru sauoyenh co | panyons a seize del | mes de Juliol del any Mil qua | tre cets vygta | ta hu feel | met. deo | gratias ame.»

Fol. Let. gót. a línea corrida, sin reclamos ni foliatura, pero con signaturas (a t. 10), son 199 folios. Excelente papel de grandes márgenes.

[p. 313] A la vuelta de la hoja que debía de servir de portada, y que está en blanco, empieza la tabla que ocupa 9 folios:

En non de nostre sennyor deus Aço es la taula o registre del present libre appellat la hystoria de Alexandre scrita de Quinto curcio ruffo. En lo qual libre es stat aiustat una part del Plutarcho. e aço per supplir lo defecte dels primers dos libres de dita hystoria perduts. La qual hystoria se parteix en dotxe libres. Los quals libres, per hauer pus facilment noticia de les parts de dita hystoria: ora son stats divisits en capitols nombrats. Los quals capitols en la present taula son mostrats ab lurs nombres: a quantes cartes sien. E primerament aquells de dita part del Plutarcho.»

Viene luego una hoja en blanco con el título ya copiado.

Al final de la traducción, en el reverso de la hoja 199, se consigna la fecha de la versión italiana de Pedro Cándido, que sirvió de original para ésta:

Açi acaba lo dotce e ultim libre de la hystoria del gran Alexandre, fill de Phelip, Rey de Macedonia, scrita de Quinto curcio ruffo eruditissim e facundissim autor. E tret en vulgar al serenissim Princep Phelip Maria Duch de Mila e de Pauia e de Angera compte e de Genoua senyor per Petro candido son servidor. Any Mil e quatre cents treinta vyt. A vinte e hu de Abril en Mila.

A la vuelta de la hoja siguiente, que está en blanco, empieza la dedicatoria de Pedro Cándido al Príncipe Dn. Felipe.

Biblioteca Nacional de Madrid.

Idem Universitaria de Barcelona, procedente de la librería del convento de San Agustín de aquella ciudad.

Es menos raro que otros incunables catalanes, pero es de los más hermosos tipográficamente.

El lenguaje de esta versión es afectadísimo y lleno de italianismos.

XI. LUCENA, Vasco de.—París, 1490?

(Es traducción francesa, pero hecha por un portugués.)

«Entre los manuscritos reales en el Museo Británico, hay una bella copia de una traducción francesa de Quinto Curcio, elegantemente iluminada con este título: «Quinte Curse, des faitz [p. 314] d'Alexandre, IX livres, translate per Vasque de Lucerne (sic) purtugalois. Escript por la main de Jehan des Charme à Lille.»

(Nota de D. Andrés Bello, publicada en el tomo V de sus obras, edición chilena, pág. XVI.)

¿Este vasco de Lucena sería acaso pariente del Fernán de Lucena que tradujo del castellano al francés, en la corte de los Duques de Borgoña el Triunfo de las donas de Juan Rodríguez del Padrón (ed. de Paz y Meliá, 315-368), Y de Alfonso de Lucena, médico y consejero de la Duquesa de Borgoña en 1451, y del Duque, en 1455 y 1458; así como de Luis de Lucena, abogado en el gran consejo de Malinas en 1524?

(Vid. A. Pinchart sur les miniaturistes et calligraphes employés por Philippe le Bon et Charles de Temeraire, en el Bulletin des Conmissions Royales des Arts et d'Archéologie, Bruselas. 4.º año, 1865, pág. 502.)

Cópiese en Brunet la noticia de las ediciones de esta versión. La más antigua es de 1490.

XII. TRADUC¨IÓN ANÓNIMA.—Sevilla, 1496.

Historia de Alexandre Magno, traducida al Castellano por Pedro Cándido. En Sevilla, por Meynardo Ungut e Stanislao Polono. Año de 1496. Fol.

Así, sin más explicaciones, y cometiendo el error de dar a Pedro Cándido por el traductor castellano del libro, se cita esta rarísima edición en el antiguo índice de la Biblioteca Complutense, pero ya no existe en la de la Universidad de Madrid. Méndez no la trae, pero si Diosdado Caballero, aunque sin dar más noticia sobre ella.

Es seguramente la antigua traducción anónima (hecha sobre la italiana de Pedro Cándido Decimbre), de la cual se conocen varios manuscritos del siglo XV, y otra edición, también de Sevilla, que a continuación describimos.

En el Catálogo de la Biblioteca del Senado (pág. 491) se describe malamente un ejemplar que allí existe, con portada manuscrita del siglo pasado. El colofón dice:

«Fenesce el dozeno libro de la ystoria de Alexandre magno hijo [p. 315] de Phelipo rey de Macedonia: escripta de Quinto curcio ruffo muy enseñado y muy abundoroso en todo. E sacada en vulgar: al muy sereno principe Phelipo Maria tercio duque d'Milán e de Pavia code de Agüera: e señor de Genoua: por Pedro candido dezimbre su Siervo. El qual fue impreso en la muy noble e leal cibdad de Sevilla por Meynardo Ungut alemán, e Lançalao (sic) Polono, compañeros, á 16 de Mayo año de mill e quatrocientos e noventa e seis. Fol.»

Consta también en el Catálogo de la Biblioteca del Marqués de la Romana, hoy incorporada a la Nacional.

XIII. ANÓNIMO.—Sevilla, 1518.

Quinto Curcio (grabado en madera, que representa un rey en su trono).

Colofón.— En el nombre de dios todo | poderoso amen.

Fenesce el dozeno libro de la | ystoria de Alexandre magno hijo de Pheli-| po rey de Macedonia: scripta de Quinto Curcio ruffo muy enseñado e muy abundo | so en todo. E sacada en vulgar: al muy sere-| no principe Phelipo maria tercio duque de Milan e de pavía code de Aguera: e señor | de Genova: por pedro candido dezimbre su siervo. El qual fue impresso en la muy noble | e muy leal cibdad de Sevilla, por Juan va | rela de salamanca.

Acabóse a XXVj de Abril, año de mill y quinientos e diez e ocho años.

Fol., a dos columnas, letra gótica, 89 hs. foliadas y cuatro sin foliar. A-a-l. Portada. Tabla. Texto. Comparación de Cayo Julio César, y de Alejandro Magno. Nota final.

(Biblioteca de la Universidad de Madrid.)

XIV. CASTAÑEDA, Gabriel de.—Sevilla, 1534.

Quinto Curcio de | los hechos del ma | gno Alexandre rey | de Macedonia: nue | vamente traduzido | y suplidos los li | bros que del fal | ta de otros | autores|.

M.D. XXXiiij (1534). Orla grabada en madera, que lleva entrelazado el lindo escudo del impresor Crombérger.

[p. 316] Aqui haze fin la hystoria de Alexandre magno rey | de Macedonia e universal monarcha segu que la escriuio Quinto Curcio autor muy | autentico como a todos es notorio. Es nuevamente traduzida de latin en Castellano | por claro y apazible estilo. Va assimismo suplido lo que del Quinto curcio | no parece. En especial se pone al principio el origen y nacimiento de Ale | xandre y su vida hasta allegar a aquel punto y estando de donde co | miença el Quinto Curcio. Todo lo cual se suplio y saco de | otros autores los mas auteticos que dello escriviero.| Impressa en la muy noble y leal ciudad d' Sevilla | en casa de Juan Cromberguer en el mes de | Enero. Año de mil e quinientos e treynta y quatro.

Fol., a dos columnas, 6 hs prls. sin foliar, incluso la portada, 196 folios. Letra de tortis.

El frontis, de letra roja y negra. La vuelta de la portada está en blanco.

Comienza la tabla desta historia de Alexandre... sacada del latin en lengua castellana... por Gabriel de Castañeda, clérigo beneficiado en la yglesia de sant Miguel y rector de St. Andrés de la villa de Villalón, endereçada al Ilmo. Sr. conde de Benavente. Prólogo a D. Antonio Alonso Pimentel, conde de Benavente. Grabado en madera, que representa a un rey sentado en su trono. Texto. Nota final. Página en blanco.

Los otros autores a quienes se alude en la portada, y en el colofón, y de los cuales se valió el traductor para el suplemento, fueron Arriano, Josefo, San Antonino de Florencia, San Agustín y Plutarco, y la glosa ordinaria. De esta traducción, ciertamente ruda y pesada y a veces demasiado servil, y otras excesivamente parafrástica, dice D. Mateo Ibáñez de Segovia en el prólogo de la suya (1699).

«La traducción de Castañeda he visto, con mérito capaz de que se me permita decir de ella, que aun quando se hubiese valido este autor de exemplares menos corrompidos que los que él mismo confiesa tuvo, y manifiesta la obra; y aun quando guardase las leyes de una severa traducción, o produxese las utilidades que suelen dar de sí los Paraphrasis, y de que está tan lexos que sólo se reconoce en ella una indistinta mezcla de ambas cosas, vende a tan caro precio las noticias que ofrece, que no siendo este menos [p. 317] que el de una considerable porción de paciencia, apenas hay aun en los que por falta de inteligencia de la Lengua Latina no tienen otro recurso en donde buscarlas, quien se halle con fuerzas para tolerar la molestia de su narración, queriendo antes carecer de aquellas, que pasar por semejante fatiga. Si bien no se le puede dexar de estimar el buen zelo, que tuvo de comunicar esta historia, tal qual está, a los que se hallaban imposibilitados de lograrla por otro medio.»

[XV.] ANÓNIMO.—Madrid, 1761.

Quinti Curtii Rufi.

De rebus Alexandri Magni.

En Madrid, Gabriel Ramírez, 1761, 12.º

XVI. NAVARRETE, P. Juan Andrés, S. J.—1782.

«La inteligencia cabal de las lenguas latina y griega y la delicadeza del estilo que posee el abate Navarrete, sabio castellano, me hace confiar que su versión de Quinto Curcio será escelente.»

P. Pou, Specimen, apud Bover, Escritoras Baleres, II, 148.

XVII. NAVARRO Y CEA, Cayetano.—Madrid, 1840.

Campañas de Alejandro el Grande, historia escrita en griego por Plutarco, en latín por Q. Curcio Rufo; traducida libremente al castellano por el doctor don Cayetano Navarro y Cea, abogado de los Tribunales nacionales y del ilustre colegio de esta corte, con notas que ilustran el texto. Obra dedicada al Excelentísimo señor don Baldomero Espartero, conde de Luchana... Madrid, imprenta y librería de Jordán, 1840.

Esta obra, de la cual no creo que llegaren a salir más que algunas entregas, se anunció que constaría de dos tomos 8.º marquilla prolongado, y que se publicaría por cuadernos sueltos de unas 56 páginas de impresión.

(Boletín Bibliográfico Español de Hidalgo, 1.ª serie, tomo 1.º, pág. 113.)

[p. 318] XVIII. ¿IBÁÑEZ DE SEGOVIA, Mateo?—Barcelona, 1854.

Vida y acciones de Alejandro Magno, por Quinto Curcio y su suplementario Juan Freinshemio.

En el tomo 2.º de la colección titulada Los Héroes y las Maravillas del Mundo... Barcelona, imprenta del «Plus Ultra», imprenta de Luis Tasso, 1854-1856.

Imitaciones.

XIX. BIEDMA, Fernando de.—Madrid, 1634.

Vida de | Alexandro | Magno. | Por | Don Fernando de Biedma. | Dirigela | a la Magestad de Phelipe IV Rey de | las Españas D... En Madrid, | En la Imprenta del Reyno, año de 1634. | A costa del Autor. (Al fin). En Madrid, | En la imprenta | del Reyno. |

M.D.C. XXXIV. 8.º, 88 hojas.

Aprobaciones del Licdo. Francisco Caro de Torres (Madrid, 7 de julio de 1633), de Pedro de Torres (1.º de junio) y de Fray Luis Cabrera (17 de junio). Privilegio al autor por diez años (Madrid, 20 de julio). Erratas (10 de setiembre de 1634). Suma de la tasa (15 de setiembre). Sonetos del Autor, de D. Tomás de Valdés y de Francisco López de Zárate. Dedicatoria al Rey nuestro señor. A doctos y legos.

Lo historial de este libro retórico-político está tomado casi exclusivamente de Quinto Curcio.

Notas