Buscar: en esta colección | en esta obra
Obras completas de Menéndez... > ESTUDIOS SOBRE EL TEATRO DE... > V : IX. CRÓNICAS Y LEYENDAS... > LXXIV.—EL BLASÓN DE LOS CHAVES DE VILLALBA

Datos del fragmento

Texto

En la primera lista de El Peregrino , tiene por único título Los Chaves de Villalba. El manuscrito autógrafo de esta comedia, fechado en Chinchón a 20 de agosto de 1599, existía a fines del siglo pasado en el archivo de la casa ducal de Sessa. Ignoro su paradero actual, pero en la Biblioteca Nacional existe una copia, sacada en 1781 por D. Miguel Sanz de Pliegos, archivero de aquella casa. Es documento importante, no sólo porque mejora en algunas cosas el texto de la Parte X de Lope (1618), en que esta comedia salió impresa, sino porque nos da razón de las raras alteraciones que en ella mandó hacer la censura. Tratábase en la comedia de las guerras de Italia entre franceses y españoles, llevando los nuestros la mejor parte, como la llevaron en la realidad histórica, y no escaseaban conceptos hostiles y ofensivos para el amor propio de nuestros vecinos. Vivíase en paz con éstos desde 1598, fecha del tratado de Vervins; acababa de subir Felipe III al trono, y el Duque de Lerma, que en su nombre gobernaba, era pacífico por temperamento y por cálculo. Comunicóse, pues, no sabemos por quién, orden al secretario Tomás Gracián Dantisco, censor de esta comedia, para que no la dejase representar sin que se hiciesen en ella algunos cambios, «por tocar en la historia que tocaba», y tanta importancia se dió al caso, que hubo una representación previa de la pieza, enmendada, en casa de un Consejero de Castilla, el licenciado Tejada, con asistencia de D. Pedro de Tapia, D. Juan Ocón y otros consejeros, y del célebre predicador de S. M., Dr. Terrones, los cuales la aprobaron y dieron por buena después de examinada. Este ensayo, que se verificó en la noche del sábado 30 de diciembre de 1600, muestra la atención que entonces se concedía a las cosas de teatro y el aprecio que ya se hacía del talento de Lope de Vega, todavía muy joven. [1]

[p. 336] Difícil era enmendar una comedia enteramente histórica y cuyos personajes eran conocidos de todo el mundo. Redújose todo a poner albanés en vez de francés , y Albania en vez de Francia , sin reparar que muchas veces se destruía el verso; y se disfrazaron un poco algunos nombres y apellidos, escribiendo Oristán por Guzmán , rey Enrique por rey Fadrique (de Nápoles), Dionís por Luis duodécimo (de Francia). Pero como al rnismo tiempo quedaban otros muchos sin alteración, resultó un galimatías, que hemos procurado remediar en esta edición, restableciendo el primitivo texto.

Es comedia genealógica, de poco valor, como casi todas las de su género. Está fundada en una anécdota, probablemente fabulosa, que Lope hubo de recoger de la tradición oral, porque no la he encontrado en ningún libro de historia, ni siquiera en la obra manuscrita de D. Juan Duque de Estrada sobre el linaje de los Chaves. [1] El mismo Lope es quien la refiere de este modo en las [p. 337] notas a su novela pastoril La Arcadia , que publicó un año antes de escribir la comedia:

«Villalva, o Chaves de Villalva, fué un caballero español, natural de Truxillo, cuya valerosa hazaña, tan digna de memoria, pasó así:

Cuando el rey Charles de Francia passó a Italia con ánimo de hacerse señor de ella, dándole entrada por Milán el duque Esforcia, un caballero Valon, hombre de grandíssimas fuerzas e igual soberbia, que venia en su exército, llegado el Rey a la sagrada ciudad de Roma, cabeza del mundo, silla de la Iglesia, puso carteles por las calles, en que sustentaba que el Rey Charles era el mejor y mayor Rey del mundo, a uno, a dos, y a tres en desafío. Estaban entonces en la corte romana el Embajador y algunos españoles sentidos desta afrenta, pero con menos ánimo de la satisfacción que Chaves de Villalva, el cual, aunque era muchacho, con ánimo verdadero español se opuso al Valon soberbio, como otro tierno David al Filisteo gigante, sustentando y defendiendo que el rey Don Fernando V, que a la sazón lo era de España, era y se debía llamar el mayor y mejor del mundo. Aplazado el desafío, y asistiendo a la estacada el Rey y todo su francés exército, con lo noble de la Caballería romana, pobladas de damas las ventanas y la plaza de guardas y armas, entró Chaves con las suyas, donde movió a lástima general, viéndole tan niño. La manera del combate fué larga, y más para contar en historia que en exposicion tan breve: las armas fueron muchas y diferentes, pero finalmente venció nuestro español y dejó muerto en el campo al Valon temerario, con gran aplauso de las damas y corte, aunque no menor sentimiento de sus heridas, que pasaron de diez y siete. Era en extremo hermoso y gentil hombre: vivió y convaleció dellas, y volviendo victorioso a España, le dió el rey Fernando, entre otras mercedes, dos águilas de oro por armas, que sus descendientes gozan.» [1]

[p. 338] Como esta acción caballeresca no bastaba para llenar una comedia, Lope la dilató con una intriga amorosa mil veces repetida en su Teatro, y con muchas escenas históricas en que intervienen el Gran Capitán, Diego García de Paredes y los generales franceses Aubigny (Mosiur de Aubení) y el Duque de Nemours, a quien llama Namurcio. Hay algún trozo poético de mérito, por ejemplo, la narración del desafío de Barleta en el acto segundo, y el reto de Chaves de Villalba en el tercero, y el conjunto debió de agradar por la representación animada de la vida soldadesca, por la jactancia patriótica y por el aparato escénico de la batalla entre Chaves y el señor de Aspramonte.

Notas

[p. 335]. [1] . En la página última de esta comedia se lee:

« Licencias de los jueces eclesiásticos.

Examínese esta comedia y los entremeses y cantares por el Secretario Tomás Gracián Dantisco, y dé su censura. Madrid, a 16 de diciembre de 1600.»

Habiendo visto esta comedia y reparado en ella, conforme a la orden que se me tiene dada, por tocar en la historia que toca, el señor licenciado Tejada mandó que se diese la muestra de ella en su casa, la cual se representó el sábado en la noche, 30 de diciembre de 1600, en presencia de dicho señor y de los señores Pedro de Tapia, don Juan Ocón, del Consejo de Su Majestad, y otros Consejeros, con el doctor Terrones, predicador de Su Majestad, de lo cual resultó que mudada como está se aprobó, y que para dar licencia se mandó pusiese esta relación; y conforme a lo que se resolvió, podrá vuestra merced ser servido de firmarla. En Madrid, a 2 de enero de 1601.— Tomás Gracián Dantisco. »

«Esta comedia se puede representar, conformz a la censura de arriba. Fecho en Madrid, a 2 de enero de 1601.

No tiene esta comedia cosa alguna por donde no se pueda representar.— Fray Manuel Coalla. »

«Podráse representar.— Juan Granados. »

«Podráse representar en virtud de aprobación del Ordinario, 1.º de marzo de 1607.— Jerónimo Villasante. »

[p. 336]. [1] . Discursos del origen y definición de la nobleza , con la descendencia de la ilustre casa de Chaves , por D. Juan Duque de Estrada. Al Ilmo. Señor D. Juan de Chaves y Mendoza y Sotomayor , del Consejo Real de Castilla   y de la Cámara , y Presidente Gobernador del Consejo de las Órdenes. (Manuscrito de la Biblioteca National.)

[p. 337]. [1] . En el libro III de La Arcadia (tomo VI de la edición de Sancha,

 página 207) puso Lope esta inscripción en loor del honrado caballero Chaves de Villalba , que en honra del Rey Católico venció en Roma aquel celebrado desafío:

           «Desafíos puso en Roma
       Un Valon, que el Rey francés
       El mayor del mundo es,
       Y en su honor las armas toma.
           Yo dixe que el Rey de España;
       Y le maté peleando,
       Y dióme de oro Fernando
       Dos águilas por la hazaña.»