Formado en distintas ciudades de Italia, el dominico Santes Pagnini enseñó lenguas orientales en Roma hasta 1521. Después marchó a Aviñón y Lyon, donde continuó su traducción de la Biblia, publicada con el título <i>Veteris et Novi Testamenti nova translatio</i> (1527). Era una versión muy literal que se convirtió en referencia para los humanistas de la época. Además, elaboró un léxico hebreo: <i>Thesaurus linguæ sanctæ sive Lexicon Hebraicum in quo Judaeos, speciatimque Kimchium in libro radicum secutus est...</i> (1529) y redactó otras obras sobre las Sagradas Escrituras, como <i>Isagoges seu introductionis anuncio sacras liber unus literas</i> (1528) y <i>Catena argentea in Pentateuchum</i> (1536), dividida en 6 volúmenes.